Saturday, December 6, 2008

bahasa indonesia memang "kaya"

cobalah untuk melafalkan satu kata, pasti ada artinya dan artinyapun
cuma satu atau dua.
sinonimnya sangat sedikit. satu kata, punya satu arti.
hebatnya lagi, salah mengucap sedikit vokal, tidak merubah arti.

payahnya jepang, adalah satu kata punya banyak arti.
bukan banyak, tapi banyak sekali.
satu kata bisa sepuluh arti.

seandainya ada orang berucap kata itu dan tidak diperagakan dan tidak
dipakai dalam kalimat,
orang lawan bicara pasti tidak bisa menangkap artinya.

orang jepang sendiripun kewalahan untuk itu.
banyak diantara murid sma dan mahasiswa yang tidak hapal kanji
so, kamus jepang sudah menjadi kewajiban setiap mahasiswa.
bukan untuk cari kata inggris, tapi untuk cari arti dan kanjinya.
bayangkan, bahasa sendiri aja, tidak bisa dengan mudah dikuasai.

orang yang tidak sekolah, barangkali, tidak apal kanji.
mereka hanya bisa ngomong aja, tapi tidak bisa baca, apalagi menulis.
(mungkin sama kayak tempat kita yang buta aksara ya)

tapi memang menguasai bahasa jepang, sungguh menguras pikiran dan tenaga
selain belajar cara ngomong, juga harus belajar kanji.

tidak bisa dipungkiri, orang yang tidak bisa baca alphabet, seperti
jepang tempo dulu,
ternyata bisa jadi maju seperti sekarang ini.
apa kuncinya?
adalah semangat dan tekun!